Письменный перевод c пушту на русский
Оказываем в Шверине услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c пушту на русский
Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи
Уровни ответственности перевода
От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?
Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)
Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.
Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)
Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.
Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)
Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)
Какие документы какой тематики мы переводим?
Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:
- технический перевод — перевод руководств по экспуатации, инструкций и мануалов к иностранному оборудованию;
- локализация — перевод сайтов и мобильных приложений;
- научный перевод — перевод монографий для Scopus и Web of Science;
- медицинский перевод — перевод медицинской и фармацевтической документации;
- патентный перевод — перевод патентных заявок;
- чертежи — перевод схем и чертежей;
- юридический перевод — перевод договоров и контрактов в две колонки, перевод учредительных документов;
- финансовый перевод — перевод банковской документации, счетов, инвойсов, чеков и квитанций;
- судебный перевод — перевод судебных решений и аппеляций.
Какие языки мы переводим?
Мы переводим не только c языка пушту на русский и c русского на пушту. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Наибольшим спросом пользуются переводы арабского, бенгальского, испанского, китайского, индонезийского, хинди, португальского, французского, английского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: кхмерский, лаосский, малайский, латинский, эсперанто, албанский, пушту, люксембургский, корейский, фарерский и другие.
Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: армянского, азербайджанского, белорусского, туркменского, грузинского, эстонского, узбекского, таджикского, украинского, латышского, молдавского, киргизского, литовского, казахского.
Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c нидерландского на фарерский, c румынского на греческий, c норвежского на китайский, c албанского на македонский, c монгольского на мальдивский, c урду на словенский, c лаосского на бирманский, c немецкого на венгерский, co сомали на боснийский, c французского на турецкий, а также любые другие.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
Новости о переводе пушту и русского языков
04/2022 — В Липецке менеджеры посетили особую экономическую зону
![]()
Города Переводов провели ряд встреч с представителями предприятий ОЭЗ «Липецк». Главная задача — сотрудничество в сфере языковой деятельности. За последние пять лет ОЭЗ «Липецк» значительно развилась. На сегодняшний день она насчитывает уже 66 резидентов, из которых большая часть работает с разными странами мира. В последнее время значительная часть предприятий направила свое внимание в сторону Китая, Латинской Америки и Индии, что и обсудили на встрече с руководителями.
«Представители предприятий встретили нас хорошо. В ходе встреч мы передали руководителям коммерческие предложения, обсудили наши услуги, договор и все возможные варианты сотрудничества. Сначала было немного волнительно общаться, но после нескольких посещений все переживания исчезли. Было интересно и познавательно познакомиться с крупными предприятиями и их сотрудниками лично. Надеемся на дальнейшее сотрудничество!»- поделилась руководитель Липецка Анастасия Полякова.
05/2026 — Переезд в Грузию
![]()
Апостиль • Перевод на грузинский • Нотариальное заверение • Истребование документов
тел: +7 495 118-26-74 • E-mail: [email protected]•
Переезд в Грузию начинайте с документов: для ВНЖ, семейных процедур, учёбы и работы чаще всего нужны апостиль (РФ→Грузия) и перевод на грузинский с нотариальным заверением. Лучше подготовить всё до выезда.
Какие документы подготовить:
— Загранпаспорт (копии для подачи)
— Свидетельство о рождении
— Свидетельство о браке
— Свидетельство о разводе (если есть)
— Документы на детей
— Нотариальное согласие второго родителя (если нужно)
— Справка о несудимости
— Диплом/аттестат + приложения (для учёбы/работы)
— Доверенность (если будете решать дела в России через представителя)
Правильный порядок:
Апостиль в России → 2) Перевод на грузинский → 3) Нотариальное заверение
«Города Переводов» быстро поставят апостиль, переведут на грузинский и нотариально заверят. Если вы уже уехали — истребуют нужные документы в РФ и подготовят полный пакет дистанционно.
Об языке пушту на Википедии
Пушту — язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Представлен большим количеством диалектов, которые, по разным классификациям, объединяются в две, три или четыре группы. В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык). Носители называются по-русски пуштуны или афганцы. (Подробнее...)

